Αρχείο: March, 2006


 
Προφανώς μας δουλεύουν οι ακτιβιστές του Googleplex (;) - το φετινό lineup ήταν το πιο ποιοτικό της δεκαετίας τουλάχιστον. Πράγμα που υποθέτω εξηγεί και την αποτυχία του Jon Stewart να σώσει το καράβι. Αυτό και...
Νούμερα ανά πολιτεία κανείς;

Περιέργως δεν έχει ακόμα συζητηθεί ιδιαίτερα: το εξαιρετικό άρθρο του Δημήτρη Σαρρή υπέρ της μονιμότητας των δημοσίων υπαλλήλων, στο anatheorisi.org. -y

03.03.2006

Η “αποκάλυψη” του Brady Kiesling

Uncategorized — , 12:16 am

(Serafim schools Katrina, or how a high-circulation Greek daily turns Brady Kiesling’s informed comment into a string of “revelations”. The “revelations” are limited to Kiesling’s summary of known facts about the case – facts Kiesling probably got from Greek media accounts in the first place. And since Kiesling implies that any such covert operation has to be sanctioned by the US ambassador, the headline confidently proclaims: “[Eavesdropping] had US ambassador’s approval.” Kiesling’s piece is great commentary, and is newsworthy as such, esp. for an American audience. It is certainly not an exposé. For a Greek view on the substantive aspect of the story, read here.)

Διαβάστε το πολύ καλό και σίγουρα newsworthy σχόλιο του J. Brady Kiesling στο Nation. Διαβάστε και το σχετικό ρεπορτάζ στη χτεσινή Ελευθεροτυπία. Και μετά εξηγήστε μου πώς είναι δυνατόν ένας σοβαρός – και με άριστη γνώση της αγγλικής – δημοσιογράφος να βαφτίζει “αποκάλυψη” τον ‘ενημερωμένο σχολιασμό’ μιας (βάσιμης) εικασίας. Πρόκειται για εικασία την οποία ο σχολιαστής απλά αναπαράγει, άντε υιοθετεί διακριτικά – στηριζόμενος πάντως σε γνωστά σε όλους ευρήματα τρίτων.

Τα μεγάλα γέλια είναι βέβαια στο πρωτοσέλιδο: εκεί όπου ο Kiesling μας… αποκαλύπτει αυτά που ενδεχομένως είχε διαβάσει προ εβδομάδων στην ίδια την “Ε”: ότι δηλαδή «οι υποκλοπές προωθούντο από 4 σταθμούς με κέντρο την πρεσβεία των ΗΠΑ»*. Αποκάλυψη που ασφαλώς στοιχειοθετεί την ακόμα πιο τρανταχτή του τίτλου. Priceless. [Σχετικά: lazopolis]

[Update: Ο B.K. γράφει γι’ αυτά και άλλα στην προσωπική του σελίδα.]

*ακριβής μετάφραση του “The intercepted calls were forwarded from four cellular antennas. Their coverage circles overlapped atop the US Embassy”…